Из аварской поэзии: Фазу Алиева народная поэтесса Дагестана
БАЛЛАДА О ЖЕНЩИНЕ И ТИГРЕ
... Есть притча горская о том, что дочь однажды
Пожаловалась матери своей
На мужа: будто он бывает часто
У женщины другой.
И мать сказала:
“Ну, это, дочка, поправимо.
Только Ты принеси мне два-три волоска,
Но не обычных два-три волоска,
А из усов тигриных вырви их...”
- Да что ты, мама! - испугалась дочь.
- А ты попробуй, - настояла мать,
- Ты женщина - ты всё должна уметь...
Задумалась надолго дочь.
Затем Зарезала барана и с куском
Баранины ушла в глубокий лес
И там в засаду села - тигра ждать.
Вот тигр увидел женщину. Взъярённый,
Рыча - прыжками - кинулся он к ней.
Тогда она ему швырнула мясо,
Сама же в страхе убежала прочь.
А на другой день вновь пришла сюда.
И снова тигр метнулся к ней взъярённый...
Но, кинув мясо тигру, в этот раз
Она не убежала, а стояла,
Не двигаясь, смотрела, как он ест...
На третий день, её увидев с мясом,
Тигр радостно забил хвостом. Похоже,
Он ждал уже её на этот раз.
И женщина теперь с ладони прямо
Кормила тигра. На четвёртый день,
Её увидев, тигр навстречу ей,
Весь радостью охвачен, подбежал.
И, съев кусок баранины, он лёг.
И голову на женские колени
Блаженно положил и задремал.
Тут женщина минуту улучила
И вырвала неслышно из усов
Три, может быть, четыре волоска
И принесла их матери домой.
“Ну, вот, - сказала мать, - ты укротила
Такого зверя хищного, как тигр.
Теперь иди и мужа укроти
Иль хитростью, иль лаской - как сумеешь.
Запомни - есть в мужчине каждом - тигр...”
Итак, за женщин!
Чтобы в них томились
И ласковость
И мужества запас.
Чтоб без сопротивленья
Им на милость
Сдавались тигры,
Дремлющие в нас!
Перевод с аварского Владимира Туркина.